{"id":8939,"date":"2021-02-04T14:17:59","date_gmt":"2021-02-04T14:17:59","guid":{"rendered":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/?p=8939"},"modified":"2021-02-04T14:17:59","modified_gmt":"2021-02-04T14:17:59","slug":"particulas-modales-aleman","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/","title":{"rendered":"Part\u00edculas modales en alem\u00e1n."},"content":{"rendered":"<p>\u00a9 Tobias Woelke 2021<img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8351 alignnone\" src=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/android-icon-48x48-1.png\" alt=\"Clases de alem\u00e1n online\" width=\"48\" height=\"48\" title=\"\"><\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 funci\u00f3n tienen las <strong>part\u00edculas modales<\/strong> en el idioma aleman?<\/p>\n<p>Con las llamadas particulas modales reforzamos un contexto. La mayor\u00eda de las veces es muy dif\u00edcil traducir literalmente las particulas modales y siempre hay que verlo en alg\u00fan contexto.<\/p>\n<p>En muchos idiomas no se usan este tipo de palabras y es una particularidad del idioma alem\u00e1n.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-flat ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Tabla de contenidos. Haciendo clic llega a la informaci\u00f3n.<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #1e73be;color:#1e73be\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #1e73be;color:#1e73be\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#Listado_de_las_particulas_modales\" >Listado de las\u00a0part\u00edculas modales<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#aber\" >aber<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#auch\" >auch<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#bloB\" >bloB<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#denn\" >denn<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#doch\" >doch<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#doch_mal\" >doch mal<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#eben\" >eben<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#eigentlich\" >eigentlich<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#gar\" >gar<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#ja\" >ja<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#mal\" >mal<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#schon\" >schon<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#vielleicht\" >vielleicht<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/particulas-modales-aleman\/#wohl\" >wohl<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h1><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Listado_de_las_particulas_modales\"><\/span><strong>Listado de las\u00a0part\u00edculas modales<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h1>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"aber\"><\/span><strong>aber<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Sabemos que la palabra \u201c<strong>aber<\/strong>\u201d es una llamada conjunci\u00f3n coordinante, que conecta dos frases principales, pero tambi\u00e9n la podemos usar como part\u00edcula modal.<\/p>\n<ul>\n<li>Podemos usar <strong>aber<\/strong> delante de un adjetivo para dar un refuerzo positivo, como una expresi\u00f3n de asombro que puede ser de alegr\u00eda o como asombro en un contexto negativo.<\/li>\n<\/ul>\n<p>El ni\u00f1o dibuja un cuadro y cuando termina el cuadro se lo ense\u00f1a a su madre y la madre le dice al ni\u00f1o: \u201cDas hast du <strong>aber<\/strong> sch\u00f6n gemacht\u201d<\/p>\n<p>Eso lo has hecho muy muy bien.<\/p>\n<p>Otro ejemplo:<\/p>\n<p>Sabine llega a casa y espera que la casa este caliente, pero resulta que en el piso hace mucho frio y le dice a su marido: \u201cHier ist es <strong>aber<\/strong> kalt\u201d. Hast du die Heizung nicht angemacht? \u00bfNo has puesto la calefacci\u00f3n?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"auch\"><\/span><strong>auch<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>Usamos \u201c<strong>auch<\/strong>\u201d cuando tenemos dudas<\/li>\n<li>El ni\u00f1o quiere jugar en el parque y la madre tiene duas si ya ha hecho los deberes del cole \u201cHast du <strong>auch<\/strong> wirklich alle Hausaufgaben gemacht?\u201d \u00bfrealmente has hecho los deberes?<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"bloB\"><\/span><strong>bloB<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>Podemos traducir \u201c<strong>bloB<\/strong>\u201d como \u201ccaramba, donde diablos\u2026\u201d<\/li>\n<li>\u201cWo ist <strong>bloB <\/strong>meine Kreditkarte?\u201d Caramba, donde esta mi tarjeta de cr\u00e9dito.<\/li>\n<li>Tambien podemos usar \u201cbloB\u201d en el imperativo para avisar de alg\u00fan peligro<\/li>\n<li>Klaus quiere viajar de Berlin a Madrid sin descansar, sin dormir. Su madre le dice: \u201cSchlaf <strong>bloB<\/strong> nicht ein\u201d \u00a1Ni se te ocurra quedarte dormido!<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"denn\"><\/span><strong>denn<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>Al igual que la palabra \u201caber\u201d, \u201c<strong>denn<\/strong>\u201d se puede usar por un lado como conjunci\u00f3n coordinante y tambi\u00e9n como particula modal.<\/li>\n<li>Se usa en preguntas en un contexto de asombro. \u201cHast du <strong>denn<\/strong> keinen Hunger?\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"doch\"><\/span><strong>doch<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li><strong>\u201cDoch\u201d<\/strong> usamos para reforzar un deseo. Por ejemplo:<\/li>\n<li>Klaus und Hans quieren ir al cine y le dicen a su amigo Markus: Komm<strong> doch<\/strong> mit ins Kino!<\/li>\n<li>Se usa tambi\u00e9n doch para volver a recordar algo:<\/li>\n<li>\u201cDu weiBt <strong>doch<\/strong> das ich nicht rauche!\u201d Sabes que no fumo\u2026..te lo he dicho ya un mont\u00f3n de veces.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"doch_mal\"><\/span><strong>doch mal<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>Doch mal<\/strong>\u201d se usa para expresar curiosidad. Un ejemplo:<\/li>\n<li>El hijo que tiene 16 a\u00f1os sale de fiesta y por la noche llega bebido a casa. Al dia siguiente la padre le dice: \u201cSag <strong>doch mal<\/strong> wo du gestern warst\u201d A ver dime donde has estado ayer<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"eben\"><\/span><strong>eben<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>Eben<\/strong>\u201d se usa para expresar resignaci\u00f3n o en un contexto \u201cme da igual\u201d<\/li>\n<li>\u201cDas ist <strong>eben<\/strong> Was soll ich machen?\u201d Pues es asi, aver \u2026.\u00bfque voy hacer?<\/li>\n<li>Tambi\u00e9n usamos esta particula modal cuando tenemos que hacer , que en el fondo no nos gusta. Vemos de nuevo un ejemplo de la madre con el hijo:<\/li>\n<li>La madre: \u201cDu musst die Hausaufgaben machen, sonst darfst du nicht ins Kino.<\/li>\n<li>El hijo responde: \u201cOk, ok dann mach ich <strong>eben<\/strong> die Hausaufgaben.\u201d<\/li>\n<li>\u201cNo puedes ir al cine si no has hecho los deberes. Ok, ok entonces hago los deberes (aunque al hijo no le hace ninguna gracia)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"eigentlich\"><\/span><strong>eigentlich<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>eigentlich\u201d<\/strong> refuerza una sorpresa negativa, que uno no se espera.<\/li>\n<li>Klaus deja su coche en el taller para que le cambien los frenos. Cuando recoge el coche se da cuenta que los frenos no funcionan bien. \u201cHmm, <strong>eigentlich<\/strong> m\u00fcssten die Bremsen funktionieren. Ich versteh das nicht\u201d .En el fondo los frenos tendr\u00edan que funcionar, no lo entiendo.<\/li>\n<li>Tambi\u00e9n usamos \u201c<strong>eigentlich<\/strong>\u201d cuando queremos cambiar amablemente el tema:<\/li>\n<li>Michael y Simone planifican su pr\u00f3ximo viaje. Hablan sobre los vuelos, de repente Michael cambia de tema: \u201cWas machen wir<strong> eigentlich<\/strong> heute abend\u201d? Por cierto, \u00bfQu\u00e9 vamos hacer esta tarde?\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"gar\"><\/span><strong>gar<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>Gar<\/strong>\u201d usamos en negaciones en combinaci\u00f3n con kein\/nicht\/nichts y se puede traducir como \u201cde ninguna manera\u201d, \u201c nada de nada\u201d, \u201c no tan\u201d, \u201cen el fondo\u201d<\/li>\n<li>\u201cIch habe <strong>gar <\/strong>keinen Hunger\u201d No tengo nada de hambre<\/li>\n<li>\u201cDu hast <strong>gar<\/strong> nichts verstanden!\u201d No has entendido nada de nada<\/li>\n<li>\u201cDu bist ja <strong>gar<\/strong> nicht so dumm!\u201d. En el fondo no eres tan tonto<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"ja\"><\/span><strong>ja<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>La particula modal \u201c<strong>ja<\/strong>\u201d podemos usar en contextos de sorpresa que puede ser positivo o negativo:<\/li>\n<li>\u201cDu hast<strong> ja<\/strong> ein sch\u00f6nes Auto!\u201d \u00a1Que coche mas bonito tienes!<\/li>\n<li>\u201cDeine Hose ist <strong>ja<\/strong> total kaputt\u201d \u00a1 tu pantal\u00f3n esta totalmente roto<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"mal\"><\/span><strong>mal<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>mal<\/strong>\u201d da un \u00e9nfasis un poco mas suave a una orden.<\/li>\n<li>\u201cKannst du<strong> mal<\/strong> bitte die Musik leiser machen?\u201d Puedes bajar el volumen de la m\u00fasica por favor.<\/li>\n<li>En peticiones\/ordenes, cuando uno mismo no puede realizar la acci\u00f3n.<\/li>\n<li>Los alba\u00f1iles est\u00e1n en la obra, esta oscuro. No se ve bien. Paco le dice a su amigo Pepe: \u201cHalt mal die Taschenlampe, ich sehe nichts!\u201d \u00a1 Sujeta la linterna, no veo nada!<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"schon\"><\/span><strong>schon <\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>schon<\/strong>\u201d usamos para dar animo:<\/li>\n<li>\u201cDu wirst <strong>schon<\/strong> wieder gesund\u201d \u201cte vas a poner sano, no te preocupes!\u201d<\/li>\n<li>En el imperativo, con el verbo modal m\u00fcssen para motivar a alguien realizar un acci\u00f3n:<\/li>\n<li>Markus tiene una duda con los deberes de Mathe. La madre le dice: \u201cDu musst <strong>schon<\/strong> deinen Lehrer fragen, ich kann dir nicht helfen\u201d \u201cPues, tienes que preguntar a tu profesor, no te puedo ayudar\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"vielleicht\"><\/span><strong>vielleicht<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>vielleicht<\/strong>\u201d usamos con inseguridad\/cabreo.<\/li>\n<li>Michael und Markus est\u00e1n en la calle y ven a un hombre que se parece a Leonardo di Caprio. \u201c\u00bfIst das<strong> vielleicht<\/strong> Leonardo di Caprio?\u201d \u00bf es quizas Leonardo di Caprio?<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"wohl\"><\/span><strong>wohl<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>Esta palabra tambi\u00e9n la usamos para expresar dudas:<\/li>\n<li>\u201cWo ist Hans?\u201d \u201cDer ist <strong>wohl <\/strong>in der Schule\u201d.<\/li>\n<li>\u00bfD\u00f3nde esta Hans? Se supone que esta en la escuela<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Esto ha sido todo sobre las <strong>particulas modales.<\/strong><\/p>\n<p>En este link puedes leer mas sobre gramatica:<\/p>\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"gUYKqBuK32\"><p><a href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/diferencia-weil-wegen-y-deshalb\/\">Diferencia entre weil,wegen y deshalb en el idioma aleman<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><iframe class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);\" title=\"\u00abDiferencia entre weil,wegen y deshalb en el idioma aleman\u00bb \u2014 Profesor de alem\u00e1n online acreditado. Nativo y Coach de alem\u00e1n.\" src=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/diferencia-weil-wegen-y-deshalb\/embed\/#?secret=PSfNKEgt7e#?secret=gUYKqBuK32\" data-secret=\"gUYKqBuK32\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a9 Tobias Woelke 2021 \u00bfQu\u00e9 funci\u00f3n tienen las part\u00edculas modales en el idioma aleman? Con las llamadas particulas modales reforzamos un contexto. La mayor\u00eda de las veces es muy dif\u00edcil traducir literalmente las particulas modales y siempre hay que verlo en alg\u00fan contexto. En muchos idiomas no se usan este tipo de palabras y es [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":8940,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-8939","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gramatica-alemana"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8939","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8939"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8939\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8940"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8939"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8939"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8939"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}