{"id":8991,"date":"2021-02-15T16:37:45","date_gmt":"2021-02-15T16:37:45","guid":{"rendered":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/?p=8991"},"modified":"2021-02-15T08:40:23","modified_gmt":"2021-02-15T08:40:23","slug":"darum-deshalb-y-deswegen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/darum-deshalb-y-deswegen\/","title":{"rendered":"\u00bfHay una diferencia entre darum, deshalb y deswegen ?"},"content":{"rendered":"<p>\u00a9 Tobias Woelke 2021<img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8352 alignnone\" src=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/android-icon-48x48-1.png\" alt=\"Clases de alem\u00e1n online\" width=\"48\" height=\"48\" title=\"\">17<\/p>\n<h1><strong>Darum, deshalb y deswegen\u00a0<\/strong><\/h1>\n<p>Son sinonimos y las tres palabras se usan para expresar la consecuencia de una accion\/situacion. Su traduccion al castellano es \u00abpor eso\u00bb, \u00abpor este motivo\u00bb, \u00abpor esta razon\u00bb<\/p>\n<p>Algunos ejemplos:<\/p>\n<p>Klaus hat am Montag eine Pr\u00fcfung. Deshalb\/deswegen\/darum lernt er viel<\/p>\n<p>La situacion es la siguiente: Klaus tiene un examen y como consecuencia\/ por eso tiene que estudiar mucho.<\/p>\n<p>Heute regnet es stark. Darum d\u00fcrfen die Kinder nicht in den Park gehen.<\/p>\n<p>Hoy llueve mucho. Por este motivo los ni\u00f1os no pueden ir al parque.<\/p>\n<p>Ahora un ejemplo gramaticamente mal:<\/p>\n<p>Deswegen hat er so schlechte Noten<\/p>\n<p>Por eso tiene tan malas notas. Esta frase por si sola no tiene ningun sentido porque no va vinculado a ninguna situacion\/causa.<\/p>\n<p>En este link puedes leer mas sobre gramatica relacionada con este tema:<\/p>\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"b9aJLcuz05\"><p><a href=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/diferencia-weil-wegen-y-deshalb\/\">Diferencia entre weil,wegen y deshalb en el idioma aleman<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><iframe class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);\" title=\"\u00abDiferencia entre weil,wegen y deshalb en el idioma aleman\u00bb \u2014 Profesor de alem\u00e1n online acreditado. Nativo y Coach de alem\u00e1n.\" src=\"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/diferencia-weil-wegen-y-deshalb\/embed\/#?secret=NJcR64wlwH#?secret=b9aJLcuz05\" data-secret=\"b9aJLcuz05\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a9 Tobias Woelke 202117 Darum, deshalb y deswegen\u00a0 Son sinonimos y las tres palabras se usan para expresar la consecuencia de una accion\/situacion. Su traduccion al castellano es \u00abpor eso\u00bb, \u00abpor este motivo\u00bb, \u00abpor esta razon\u00bb Algunos ejemplos: Klaus hat am Montag eine Pr\u00fcfung. Deshalb\/deswegen\/darum lernt er viel La situacion es la siguiente: Klaus tiene [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":8993,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[3850,185,3851],"class_list":["post-8991","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gramatica-alemana","tag-darum","tag-deshalb","tag-deswegen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8991","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8991"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8991\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8993"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8991"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8991"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/profesornativodealeman.com\/clases-aleman\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8991"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}