Tabla de contenidos. Haciendo clic llega a la información.
Toggle20.03.2022 Se actualiza el contenido del Post. Al final del Post tienes un enlace con ejercicios para practicar la pasiva.
Podeis ver la explicacion directamente aqui en el video:
*Hay un pequeño error….en el video digo «la sopa es cocida», es «la sopa se cuece»
clases particulares de aleman
La pasiva en aleman.
Un dato muy importante:
En algunos libros y tambien en algunos cursos hablan de la pasiva en aleman,como si solo existiera una pasiva.Es un gravisimo error porque el hecho que se usa con mas frequencia la pasiva de proceso no quiere decir que no se tiene que mencionar las otras formas de la pasiva en aleman.
Tambien existe la llamada pasiva de estado «Zustandspassiv» y las formas de pasiva sustitutas,esos temas los explicare en otro Post.
En este capitulo explico la pasiva mas importante:
La pasiva de proceso «Vorgangspassiv»
Ejemplo para la pasiva de proceso:
Die Linsensuppe wird gekocht La sopa de lentejas es cocida
La pasiva de proceso
* Solo los verbos que requieren un sujeto y expresan una acción se pueden convertir en la pasiva en aleman. No se pueden convertir verbos como regnen,schneien,hageln,(los llamados verbos del tiempo) en pasiva.
* No se puede formar la pasiva con los verbos reflexivos
* La pasiva en aleman tambien se puede formar con los llamados verbos intransitivos (verbos intransitivos son aquellos verbos que no rigen un complemento directo)
Dem Mann wird geholfen se ayuda al hombre
* verbos como bekommen,sein,haben y werden, no se pueden usar para formar la pasiva en aleman.
La pasiva de proceso en aleman se usa cuando se quiere dar mas importancia al hecho o a la accion, que al llamado actor
Ejemplos:
Activa:
Sabine kocht die Linsensuppe( aquí hay un sujeto Sabine que cocina la sopa)
Pasiva de proceso:
Die Linsensuppe wird gekocht(el enfoque gramatical aqui esta en la accion»la sopa es cocinada»,desconocemos el actor o no es de importancia)
Cuando se desea dar a conocer al actor ( sujeto) se pueden utilizar las preposiciones von con dativo para causas directas, o durch con acusativo para causas indirectas.
von con dativo, para referirse a personas.
Die Linsensuppe wird von Sabine gekocht(la sopa de lentejas es cocinada por Sabine)
durch con acusativo, para referirse a objetos o causas indirectas.
Die Ernte wird durch Hagel zerstört.
La cosecha es destruida a causa de una granizada
El verbo auxiliar para formar frases en la pasiva de proceso, es el verbo werden, como sucede con el Futur 1 y el Futur 2 , aqui la diferencia con estos tiempos verbales esta en que en la pasiva de proceso el verbo esta en participio 2.
La pasiva en aleman,tabla de la pasiva de proceso
Forma temporal Ejemplo en pasiva de proceso
Präsens Die Linsensuppe wird gekocht
Perfekt Die Linsensuppe ist gekocht worden
Präteritum Die Linsensuppe wurde gekocht
Plusquamperfekt Die Linsensuppe war gekocht worden.
Futur I Die Linsensuppe wird gekocht werden
Futur II Die Linsensuppe wird gekocht worden sein.
El Plusquamperfecto y el Futur II tienen muy poco uso en la pasiva en aleman.
Podemos observar un detalle muy importante.El participio 2 del verbo werde en el fondo es «geworden» pero en la pasiva de proceso se usa como «worden» en combinacion con el participio.Es una forma particular que se da en la pasiva de proceso.El verbo werden se explica en otro Post.
Regla de oro para formar la pasiva de proceso:
Partizip II + werden(o en su forma de pretérito “wurden”. Cuando se usan los pasados compuestos por un verbo auxiliar se usa “worden” en Plusquamperfecto y en Perfecto) en la misma frase:
Pasiva de proceso!!!
La pasiva en alemán se puede usar en frases principales y también en frases subordinadas
Ejemplo(pasiva de proceso en frase subordinada)
Ich weiß, dass hier eine neue Siedlung gebaut wird
(se que aquí es construida una nueva urbanizacion)
El uso de los verbos modales en la pasiva de proceso
Veamos un ejemplo con un verbo modal
Die Tür muss geschlossen werden (la puerta se tiene que cerrar)
Podemos observar que el verbo modal como en una frase principal ocupa la segunda posición y el infinitivo de werden va a la ultima posición.
Esto ha sido tobo sobre la primera parte de la pasiva en aleman
Un saludo
Tobias Woelke
Clases particulares de aleman
Aqui puedes practicar la pasiva con ejercicios que he creado:
4 respuestas
Hola buenas tardes;
La frase » la sopa es cocida » me resulta muy extraña, y diría que nunca la he oído en español podría traducirla por » la sopa se cuece»
Saludos
Hola Elsa,
si tienes razon. En el video hay un error, voy a dejar un aviso ahora.
Gracias y un saludo
Tobias Woelke, clases de alemán
gracias por la clase, lo volveré a ver
Buenos dias Liliana,
gracias.
un saludo
Tobias Woelke
Profesor de aleman online