¿Cual es la diferencia entre raten y beraten?

© Tobias Woelke2019aprender aleman por Zoom.jpg Clases de alemán online

 

Tabla de contenidos. Haciendo clic llega a la información.

El verbo raten

raten tiene  tres funciones:

-aconsejar

-avisar, advertir

-adivinar

 

Ich rate dir mehr Wasser zu trinken, weil du wenig trinkst

Te aconsejo beber mas agua porque bebes poco

Ich rate dir das nicht zu tun

Te advierto que no lo hagas.

Ich rate dir auf mich zu hören

Te advierto que me hagas caso

Rate mal, wenn ich gestern getroffen habe. Unseren alten Freund Peter.

adivina con quien me he encontrado ayer. a nuestro viejo amigo Peter.

 

El verbo erraten

Erraten significa “adivinar”

Peter hat etwas interessantes gemacht, aber du wirst es nicht erraten

Peter ha hecho algo interesante, pero no lo vas a adivinar

Wenn du in der Prüfung blockiert bist, versuche die Antwort zu erraten

Si en el examen estas bloqueado, intenta adivinar la respuesta

 

El verbo verraten

Verraten significa delatar, revelar

Peter hat im Geschäft ein Videospiel geklaut und Klaus hat ihn bei der Polizei verraten

Peter ha robado en la tienda un videojuego y Klaus le ha delatado

 

El verbo beraten

Beraten significa, asesorar-recibir asesoramiento

Peter möchte sich von seinem Anwalt beraten lassen

Peter se quiere dejar asesorar por su abogado

¿tienes mas dudas? Aqui puedes encontrar mas explicaciones:

¿cual es la diferencia entre kommen, ankommen y zurückkommen?

12.09.2024

Se actualiza el contenido del articulo

2 respuestas

  1. Hallo Tobias,
    Entiendo que «raten» además de los significados que pones, también significa «adivinar». En el manual para el B2-1 de alemán (Sicher, de la editorial Heuber), al principio de la lección 2 hay una actividad que trata de adivinar la profesión, el horario de trabajo, etc. de un hombre que aparece en una foto. Tras haber realizado la actividad, se escucha una entrevista y, después, se puede leer: «Welche Gruppe hat am besten geraten?».
    Además, en el diccionario Pons puedes hallar lo siguiente: «Rat mal, wen ich heute getroffen habe.» Su traducción: adivina con quién me he encontrado hoy.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Formulario de contacto

Newsletter

Profesor de alemán online acreditado. Nativo y Coach de alemán.
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.