Diferencia entre denken, nachdenken y überlegen en aleman

 

Diferencia entre denken, nachdenken y überlegen en aleman:

CASTILLO BENRATH, DÜSSELDORF
CASTILLO BENRATH, DÜSSELDORF

 

Denken an                                                                        pensar en

Nachdenken                                                                    meditar, reflexionar sobre

Überlegen                                                                        reflexionar sobre

 

Ich denke an Gott                                                             pienso en dios

Ich denke an meinen lezten Urlaub                              pienso en mis ultimas vacaciones

 

Ich habe über meine Noten nachgedacht                    He reflexionado sobre mis notas

Ich habe noch nicht nachgedacht                                  aun no  he meditado/reflexionado

darüber darf man gar nicht nachdenken                     no se debería pensar en esto

 

HAMBURG SYLVESTER
HAMBURG SYLVESTER

überlegen muchas veces se usa en un contexto como reflexionar sobre algo

 

Ich überlege , wie ich die Aufgabe lösen soll                        Reflexiono sobre como resolver la tarea

Se puede decir que überlegen es con un fin concreto

Ich habe überlegt , dass wir in Sevilla leben sollen            He pensando en que debemos vivir en Sevilla(lo he pensado seriamente)

 

 

 

 

 

 

2 respuestas

  1. Hola, tengo problemas para entender cuando uso dativo y cuando acusativo en los pronombres personales.
    Podrían explicarme o darme una pista en español para aclarar mi duda.

    Gracias.
    Gabriela

    1. Hola Gabriela,
      Lo más importante primero:

      – El uso del pronombre personal en acusativo o en dativo lo determina el verbo o la preposición , pero previamente tiene que haber una relación. Es decir, tenemos que saber sobre que se esta hablando para poder usar un pronombre personal.
      – Excepcion:
      – El pronombre personal de forma directa se puede usar en los casos de tratamiento directo

      Peter dice: “Ich sehe den Mann”

      Michael contesta: “Ich sehe ihn auch”

      como ya se ha mencionado anteriormente “den Mann” y se sigue hablando sobre el hombre, Michael puede usar el pronombre personal, en este caso esta en acusativo porque el verbo sehen rige de forma automática acusativo.

      Ahora dice Peter lo siguiente:

      “Ich sehe ihn” (Este ejemplo esta gramáticamente mal porque no hay ningún dato que dice ¿Qué esta viendo Peter? , ningún dato que de una pista de lo que esta viendo Peter por eso en este caso no se puede usar el pronombre de forma directa

      Un ejemplo con un verbo que rige dativo:

      Peter dice: Ich helfe dem Mann
      Michael: “Ich helfe ihm auch” también le ayudo.

      Un ejemplo con preposion:

      Peter pregunta: Ist das Auto für deinen Sohn?

      Sabine responde: Ja , es ist für ihn

      “Für” rige de forma automática acusativo

      Y para acabar un ejemplo con pronombre de tratamiento directo:

      Ich sehe dich

      Espero que te sirvan estas aclaraciones

      Un saludo

      Tobias Woelke

      Profesor de aleman online

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Formulario de contacto

Newsletter

Profesor de alemán online acreditado. Nativo y Coach de alemán.
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.