©Tobias Woelke 22.05.2016apple-icon-114x114

Las palabra es, en mi opinion es una de las palabras mas dificiles del idioma aleman porque tiene muchos significados.

Castillo de Prunn, Baviera-Alemania

¿Qué significados tiene  es en aleman?

 

El pronombre es en aleman tiene varias funciones . Es puede ser un pronombre normal, representar una parte de la frase o representar una frase entera.

En algunos casos “es” tiene que estar en posición 1 o 3 . A veces es obligatorio ponerlo , otras veces es facultativo(no obligatorio, se puede poner es o no.Mas adelante lo explico)

 

Obligatorio es el uso de es en aleman en estos casos:

 

Castillo de Rosenau, Alemania

Pronombre (como sustituto de un sustantivo) en nominativo o acusativo:

 

Wie findest du das Bild?                              Ich finde es sehr schön

(que te parece el cuadro)                            Me parece muy bonito

 

Hast du mein Handy gesehen?                 Ich glaube es liegt in der Küche

 

Creo que aquí el significado esta bastante claro. En las respuestas es representa a

  • Bild
  • Handy

 

Unpersönliches Subjekt (sujeto inpersonal)

Es se puede usar como un sujeto inpersonal en el idioma aleman. Por ejemplo

Es fängt jetzt schon wieder an zu regnen               Ahora de nuevo comienza a llover

Wie geht es ihrer Frau?                                              Ihr geht es gut

¿ Que tal esta su mujer?                                            Ella esta bien

 

En los dos ejemplos podemos observar que “es” representa el sujeto y la gran mayoría(salvo algunas expeciones) de las frases en alemán tienen que llevar un sujeto.

 

Unpersönliches Objekt  (objeto impersonal)

Der Mann hat es im Leben nicht leicht                   el hombre no lo tiene fácil en la vida

Si analizamos la frase nos damos cuenta que “Der Mann” es el sujeto, im Leben es dativo y “es” representa el objeto. Si quitamos es aquí la frase gramáticamente es incorrecta. Ademas haben siempre rige acusativo y no puede ir en dativo por ejemplo: Der Mann hat im Leben nicht leicht es gramáticamente incorrecto.

 

Ich habe es eilig                                                              tengo prisa

Si se dice por ejemplo” Ich habe eilig” es gramáticamente incorrecto  porque haben rige acusativo. Aquí como pronombre solo se puede usar “es” porque si en vez de “Ich habe es eilig” se diría “Ich habe ihn eilig” cambia totalmente el sentido de la frase “Le tengo prisa”

 

Nürnberg,Alemania

El uso facultativo(no obligatorio) de es en aleman:

Como representante de sujeto:

Jemand steht vor der Tür=  Es steht jemand vor der Tür

Alguien esta en la puerta= Hay alquien que esta en la puerta

Ihnen wird geholfen= Es wird ihnen geholfen

Se le ayudara                 Se le ayudara

 

Como podemos observar no cambia el sentido de la frase si se quita es.  Estilisticamente es mejor usar “es” .

 

“Es”como representante para frases subordinadas(como sujeto de la frase principal)en el idioma aleman

Es tut mir leid, dass dein Bruder krank ist.= Dass dein Bruder krank ist , tut mir leid.

Siento que tu hermano esta enfermo

Es ist nicht sicher, ob er kommen kann= Ob er kommen kann ,ist nicht sicher

No es seguro , si puede venir.

Aquí podemos observar lo siguiente:  Cuando se usa “es” se comienza con la frase principal la frase.Al no usar “es” se comienza la frase con la subordinada.

Si no se usara”es” en la frase principal en aleman, entonces la frase gramáticamente seria incorrecta. Estilisticamente son mejor las frases con “es”.

 

 

 

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestro servicio mediante el análisis de sus datos de navegación. Al continuar con la navegación entendemos que acepta nuestra Política de Cookies.

ACEPTAR
Aviso de cookies