©Tobias Woelke 2019

 

Reglas para el uso de la coma en aleman

 

  1. Se separa la frase principal y la subordinada con un coma.

Ejemplos:

Peter lebt in München, weil der dort arbeitet

Peter vive en Munich porque trabaja alli

Klaus arbeitet viel, damit er seinem  Sohn ein Haus kaufen kann

Klaus trabaja mucho para poder comprarle una casa a su hijo

 

  1. Se separa la frase principal de las frases en Infinitivo con “zu”.

Ejemplos:

Peter hat vergessen, Mathe zu lernen

Peter ha olvidad aprender Mathe

Michael hat keine Lust, ins Kino zu gehen.

Michael no tiene ganas de ir al cine

 

  1. En Enumeraciones.

Ejemplos:

Peter kaufte gestern ein Buch, einen Kuli, eine Tasche und ein Heft.

Peter compro ayer un libro , un boli, un bolso y un cuaderno

Sabines Sohn ist ein intelligenter, freundlicher und sympathischer Junge.

El hijo de Sabine es un chico inteligente, amable y simpatico

 

  1. Las oraciones realtivas se separan por un coma:

Ejemplos:

Peter kauft das Buch, das er gestern im Internet gesehen hat.

Peter compra el libro que vio ayer en Internet

Sabines Freundin, mit der sie jeden Tag telefoniert, ist sehr traurig.

La amiga de Sabine con la que habla cada dia, esta muy triste

 

  1. Las lllamadas aposiciones.

Las aposiciones son palabras que dan informacion adicional  sobre un sustantivo.

Un ejemplo:

Sabine, die Freundin von meinem Bruder, kommt aus Hamburg.

Sabine, la novia de mi hermano, es de Hamburgo

La aposicion aquí es = die Freundin von meinem Bruder. Damos informacion adicional sobre Sabine, la funcion de la aposicion es parecida al Relativsatz

 

 

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestro servicio mediante el análisis de sus datos de navegación. Al continuar con la navegación entendemos que acepta nuestra Política de Cookies.

ACEPTAR
Aviso de cookies