© Tobias Woelke 2021
El verbo “hoffen” se usa en contextos de “confiar, esperanza, deseo”
Algunos ejemplos:
Wir hoffen, dass Klaus die Prüfung besteht
Esperamos/deseamos que Klaus apruebe el examen
Sie hoffen auf das Beste
Esperan lo mejor
Por el otro lado el verbo “erwarten” se usa mas bien en un contexto de “esperar algo de alguien”
Algunos ejemplos:
Wir erwarten, dass Klaus die Prüfung besteht
Esperamos , que Klaus apruebe el examen
Die Touristen erwarten immer das Beste
Los touristas siempre esperan lo mejor
Markus erwartet von Hans das Geld zurück
Markus espera que Hans le devuelva el dinero
En este enlace puedes leer mas sobre algunas palabras que generan algo de confusión a las personas que aprenden alemán:
¿cual es la diferencia entre kommen, ankommen y zurückkommen?