Diferencia entre «hoffen» y «erwarten»

© Tobias Woelke 2021android icon 48x48 1 Clases de alemán online

El verbo “hoffen” se usa en contextos de  “confiar, esperanza, deseo”

Algunos ejemplos:

Wir hoffen, dass Klaus die Prüfung besteht

Esperamos/deseamos que Klaus apruebe el examen

Sie hoffen auf das Beste

Esperan lo mejor

Por el otro lado el verbo “erwarten” se usa mas bien en un contexto de “esperar algo de alguien”

Algunos ejemplos:

Wir erwarten, dass Klaus die Prüfung besteht

Esperamos , que Klaus apruebe el examen

Die Touristen erwarten immer das Beste

Los touristas siempre esperan lo mejor

Markus erwartet von Hans das Geld zurück

Markus espera que Hans le devuelva el dinero

En este enlace puedes leer mas sobre algunas palabras que generan algo de confusión a las personas que aprenden alemán:

¿cual es la diferencia entre kommen, ankommen y zurückkommen?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Formulario de contacto

Newsletter

Profesor de alemán online acreditado. Nativo y Coach de alemán.
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.