Palabras graciosas en aleman

© Tobias Woelke 10.02.2017ms-icon-144x144

Schloss Prum-Deutschland

 

Palabras graciosas en aleman

Las palabras graciosas en aleman que voy a copiar a continuación no existen en ningún diccionario, son palabras inventadas por los alumnos…ajaja

En los mas de 4 años que llevo dando clases de aleman he pasado momentos muy divertidos con los alumnos por sus “inventos”. Mas que un alumno va a recordar estos momentos cuando vea su palabra en el listado…jaja.

 

Listado de palabras graciosas en aleman(las mas divertidas estan marcadas en negrita)

 

Palabra inventada                                                                               Palabra correcta aleman/español

Badeschwimmen                                                                                          Schwimmbad (piscina)

Alquilieren                                                                                                      mieten(alquilar)

Ausgeprint                                                                                                      gedruckt(imprimido)

Swimspool                                                                                                       Swimming pool

Recogieren                                                                                                      abholen (ir a recoger)

Planieren                                                                                                         planen(planear)

Wir verletzen jetzt die Wunde…aquí el alumno quiso decir curramos la herida pero en vez de esto dijo  lesionamos la herida…jaja

Die Luftmaschine                                                                                           Das Flugzeug(el avión)

Kroketieren       otra anécdota de las mejores, el alumno se referia a hacer croquetas…jaja

Visiten                                                                                                               besuchen(vistar)

Desaparezieren                                                                                               verschwinden(desaparecer)

Conexione                                                                                                        Verbindung(conexión)

Hörkopf                                                                                                            Kopfhörer(auriculares)

Coloquiert                                                                                                        hingestellt(colocado)

Seit hier von zu Hause bei FuB otra de las mejores anécdotas.Traduccion literal:

Desde aquí de casa a pie…el alumno querria decir Ich gehe zu FuB nach Hause/voy a casa a pie

Changing Wohnung (pues aqui el alumno se confundio con el ingles)

Wohnung wechseln

Rentenhaus también una de las mejores anécdotas…casa de la jubilación…jajaj.El alumno quiso decir Altersheim=residencia de ancianos

Schwiegerschwester                                                                                       Schwägerin (cuñada)

In der Küche ist eine Küche. En la cocina hay una cocina,tiene mucha lógica…jaja

Tellerwaschmaschine                                                                                     Geschirrspüler(lavaplatos)

Unbestanden                                                                                                   nicht bestanden(no aprobado)

Die Residenzpermit Pues en esta ocasión el alumno quiso traducir literalmente del castellano, palabra correcta “Aufenthaltserlaubnis”=permiso de residencia

Der Chef mochte nicht flug machen Traduccion literal: El jefe quisiera no vuelo hacer…jaja.

Correcto seria: Der Chef möchte nicht fliegen

Esperieren                                                                                                        warten(esperar)

Arzttiere                                                                                                            Tierarzt(veterinario)

Sie kennen das Baby lernen                                                                          Sie lernen das Baby kennen

Ich gehe zum Haareschmerzen Una de las tres mejores anécdotas de la clase.Traduccion literal: Voy al pelo dolor…jajaj.Correcto seria” Ich gehe zum Frisör”

Fleuzug                                                                                                             Flugzeug (avion)

Schrankkühl                                                                                                     Kühlschrank(frigorifico)

Ich aprendieren Deutsch                                                                               Ich lerne Deutsch   (aprendo aleman)

Arztzahn                                                                                                           Zahnarzt(dentista)

Das Haus ist klein und sehr klein:Traduccion literal: La casa es pequeña y muy pequeña

Schreibsteller                                                                                                   Schriftsteller (autor)

Wir haben keine planieren                                                                            Wir haben keinen Plan,no tenemos plan

Holzstreich                                                                                                       Streichholz(cerilla)

 

Esto ha sido todo sobre palabras graciosas en aleman

Un saludo

Tobias Woelke

Profesor de aleman

clases de aleman

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Formulario de contacto

Newsletter

Profesor de alemán online acreditado. Nativo y Coach de alemán.
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.