©Tobias Woelke 2021android icon 192x192 1

 

Tabla de contenidos. Haciendo clic llega a la información.

Angst haben vor

La traduccion al castellano seria: «tener miedo de-a», se usa para hablar de miedo en ciertas situaciones o circunstancias. Algunos ejemplos

Sabine hat Angst vor Mäusen

Sabine tiene miedo a los ratones

 

Michael hat Angst vor der Prüfung

Michael tiene miedo a los examenes

 

Hans hat Angst vor dem Fliegen

Hans tiene miedo a volar

 

Angst haben um

La traduccion al castellano seria «temer», «tener miedo» y muchas veces se usa en un contexto de miedo existencial, ante situaciones graves. Algunos ejemplos:

Klaus hat Angst um seine Arbeit

Klaus teme por su trabajo

 

Sabine hat Angst um ihren Bruder, der sich verletzt hat

Sabine teme por su hermano, que se ha lesionado

En el siguiente enlace puedes leer mas sobre el diferente uso de palabras en aleman:

Diferencia entre weil,wegen y deshalb en el idioma aleman